Translation help required!

The friendliest place on the web for anyone that follows U2.
If you have answers, please help by responding to the unanswered posts.

The_Edge89

Rock n' Roll Doggie Band-aid
Joined
Jul 4, 2003
Messages
4,069
Location
Sweden Northwest of Dancing ZooTV
Hello fellow Interference members.
I'm currently in the process of creating a video that I want to upload, but to reach out to as many people as possible, I'd like some help with the translation of the following comments made by the band to be used in the video:

:larry:
You wouldn't do this, I mean
it would be so destroying
to sort of schlep your arse around the world
on long tours unless
you'd really believe in what you do,
and we still believe it.
We'll keep banging away
until we stop ourselves.

:edge:
My attitude is that anyone who doesn't
like U2 just isn't trying hard enough.
Although we haven't made announcements yet
there may be extensions to this tour.

:adam:
Songs that we thought were unplayable
are now beginning to sound quite good.
They're beginning to sound like songs
we've been playing for 30 or 40 years.

:bono:
People tell me, even if they don't like our band
if you go to a U2 show and the band walks out on stage,
through an involountary action the hairs in the back of your neck might just go up.
People who don't like the band say it even happened to them.
What they don't know, is that that happens to us.

So if you feel like you could help me out with translating this into your native tongue please let me know! I could of course use Google translations but that would just not be as good in the end.
 
Tu no harias esto, me explico
Es tan destructivo
Arrastrar tu trasero alrededor del mundo
En tours largos a menos que
Tu realmente creas en lo que haces,
Y nosotros todavía lo creemos
Seguiremos golpeando fuerte
Hasta que nosotros mismos nos detengamos






Mi actitud es que cualquiera que no le guste U2
No está tratando suficientemente fuerte
Aunque no hemos hecho anuncios todavía
Pudiesen haber extensiones para este Tour






Canciones que pensábamos eran intocables
Están comenzando a sonar muy bien
Están comenzando a sonar como canciones
Que hemos estado tocando por 30 o 40 años








La gente me dice, inclusive si no les gusta nuestra banda
Que si vas a un concierto de U2 y la banda sale al escenario
Mediante un acto involuntario, los vellos de la parte trasera de tu cuello pueden subir
Gente que no les gusta la banda dicen que les ha pasado inclusive a ellos
Lo que ellos no saben, es que nos pasa a nosotros







BEAUTIFUL!
QUE BONITO :D


TRANLSATED INTO SPANISH THE MOST BEAUTIFULL LANGUAJE IN THE WORLD :D :shifty:
 
Okay here it is:


Jij zou dit niet doen, ik bedoel
het zou zo vernietigend zijn
om je kont de hele wereld rond te slepen
op lange tours behalve
als je echt gelooft in wat je doet,
en we geloven het nog steeds.
We blijven erop los spelen,
totdat we onszelf stoppen.




Mijn houding is dat iedereen die niet
van U2 houdt niet hard genoeg zijn best doet.
Ondanks dat we nog niks hebben aangekondigd
zou deze tour wellicht uitbreidingen kunnen gaan krijgen.




Songs waarvan we dachten dat ze niet te spelen waren
beginnen nu best goed te klinken.
Ze beginnen te klinken als songs
die we al 30 of 40 jaar spelen.




Mensen vertellen me, zelfs als ze onze band niks vinden
als je naar een U2 show gaat en de band komt op,
zou je door een onwillekeurige actie spontaan kippenvel kunnen krijgen.
Mensen die de band niks vinden zeggen dat dit zelfs bij hen is gebeurd.
Wat ze niet weten, is dat ditzelfde bij ons gebeurt.





Good luck! :wave: And yes Caroni, Spanish IS a beautiful language :drool:
 
Just wanted to report that as of now, I have (been offered) translated subtitles in the following languages:
Dutch, English, (French), Italian, Spanish and Swedish.

Particularly looking for Portuguese and German translations right now, but will gladly accept any offers there might be.
 
German:

Du würdest es nicht machen, ich mein
es wäre so zerstörerisch
deinen Arsch auf langen Tourneen
um die Welt zu schleppen, es sei denn
du glaubst wirklich in was du tust,
und wir glauben immer noch daran.
Wir werden weitermachen
bis wir uns selber stoppen.

Meine Einstellung ist, dass jeder der
U2 nicht mag sich nur nicht genügend Mühe gibt.
Obwohl wir bis jetzt nichts angekündigt haben
könnte die Tour verlängert werden.

Songs die wir bisher für unspielbar hielten
fangen an sich gut anzuhören.
Sie fangen an sich wie Lieder anzuhören
die wir seit 30 oder 40 Jahren spielen.

Leute erzählen mir, sogar wenn sie die Band nicht mögen,
wenn du zu einem U2 Konzert gehst und die Band kommt auf die Bühne,
fangen möglicherweise durch eine unfreiwillige Handlung deine Nackenhaare an sich aufzurichten.
Leute die die Band nicht mögen sagen es passierte sogar ihnen.
Was sie nicht wissen, das passiert uns auch.

Good luck! :wave:
 
:larry:
Tu ne le ferais pas. Je veux dire,
Ce serait destructeur
de trimballer tes fesses autour du monde
sur de longues tournées à moins
de croire vraiment en ce que tu fais
et nous y croyons toujours
On continue à travailler dur
jusqu'à ce que l'on s'arrête

:edge:
Ma façon de penser, serait que les gens
qui n'aiment pas U2, n'y mettent pas du leur
Cependant nous n'avons encore fait aucune annonce
Mais il se pourrait que l'on rajoute d'autre dates sur la tournée

:adam:
Les chansons que nous pensions injouables
commencent à le devenir maintenant
Elles se rapprochent du son qu'elles avaient au début il y a 30-40 ans

:bono:
Le gens me disent, même s'ils n'aiment pas notre groupe
si tu vas à un concert de U2, et que le groupe monte sur scène
involontairement tes cheveux se dressent sur ta tête
Ce qui n'aiment pas le groupe disent que ça leur arrive
Ce qu'ils ne savent pas, c'est que ça nous arrive aussi

Here's for your translation in French.
:sexywink:
 
Back
Top Bottom